15:56 2019 Rugpjūčio 24
Tiesioginis eteris
  • USD1.1065
  • RUB72.9469
    Vyras žiūri televizorių. Archyvinė nuotrauka

    Naujos pataisos: mažiau rusiškos produkcijos televizijoje

    © Photo: Pixabay
    Visuomenė
    Gauti trumpą nuorodą
    17743

    Seime registruotas siūlymas mažinti rusiškos produkcijos kiekį televizijoje.

    VILNIUS, gruod 28 — Sputnik. Seime registruota Visuomenės informavimo įstatymo pataisa, kuri siūlo mažinti rusiškos produkcijos kiekį televizijoje, pranešė BNS.

    Pagal projektą, programos oficialiomis Europos Sąjungos (ES) kalbomis turėtų sudaryti ne mažiau kaip 90 proc. retransliuojamų televizijos programų kiekio kiekviename jų vartotojams siūlomame televizijos programų pakete, išskyrus specializuotus (teminius) paketus.

    "Mes turime integruotis į europietišką informacinę erdvę, ir tai vienas iš kelių būdų tai pasiekti. Pernelyg esame įtakojami trečiųjų valstybių informacinių veiksmų, todėl esame tikri, kad tokia priemonė būtų labai sveika mūsų visuomenei, labiau integruojanti į europinę erdvę. Gaila, kad seniau tai nebuvo padaryta, tad tenka taisyti praeities klaidas", — BNS sakė vienas iš pataisos iniciatorių konservatorius Laurynas Kasčiūnas, projektą registravęs su frakcijos kolega Pauliumi Saudargu.

    Jis sakė nemanantis, kad siūlymas mažinti rusiškos produkcijos kiekį galėtų sukelti nepasitenkinimą visuomenėje, taip pat tvirtino esantis įsitikinęs, kad naujos kadencijos parlamente siūlymas sulauks pritarimo. Praėjusios kadencijos Seimas buvo atmetęs panašias prezidentės Dalios Grybauskaitės pataisas.

    "Atsiranda suvokimas politinių jėgų ir visuomenėje, kad reikia mokytis europietiškų kalbų, plėsti akiratį šiuo klausimu, ir tai geriausias vaistas nuo propagandinių dalykų, turint minty, kokiu mastu šis reiškinys iš Rytų mus veikia. Trečiosios šalys iš Rytų, konkrečiai Rusija, daro mums milžinišką poveikį. Aš tikiu, kad šįkart Seimas priims sprendimus", — kalbėjo parlamentaras.

    Svarbiausia — nustatyti proporcijas

    Šiuo metu įstatymas numato, kad retransliuotojai, retransliuodami televizijos programas, pirmenybę turi teikti oficialioms Europos Sąjungos kalboms, bet proporcijos nėra nustatytos.

    Aiškinamajame rašte Kasčiūnas patiekia kaimynių pavyzdį — Estijoje žinių laidos užsienio kalba ir tiesioginės laidos užsienio kalba be vertimo į estų kalbą negali sudaryti daugiau nei 10% visos savaitės produkcijos; Latvijoje subtitrų reikalavimas yra nustatytas tiek transliacijoms užsienio kalba, tiek retransliacijoms.

    Konservatorius tvirtina, kad retransliuojamų televizijos programų oficialiomis ES kalbomis procento nustatymas neturės neigiamos įtakos retransliuotojų veiklai, nes jų siūlomuose programų paketuose programos oficialiomis ES kalbomis ir taip sudaro didžiąją dalį, o programos rusų kalba — tik labai nedidelę dalį. Tačiau vertinant pagal siūlomų televizijos programų žiūrimumą, t.y. pagal tai, kokias programas pasirenka žiūrovai ir susiformuoja savo paketus, būtent rusiškos programos sudaro iki 30%.

    Seimas 2014 metais atmetė panašias prezidentės Grybauskaitės pateiktas pataisas, kurias ji argumentavo kova su propaganda, dezinformacija. Tuomet už pataisas balsavo opoziciniai konservatoriai ir keli liberalai, prieš ir susilaikė tuometiniai valdantieji (socialdemokratai, "tvarkiečiai", "darbiečiai") ir Lietuvos lenkų rinkimų akcijos atstovai.

    Dar šia tema

    Grybauskaitė: Civilinio kodekso pataisos gali pažeisti žodžio laisvę
    Tegai:
    Visuomenės informavimo įstatymas, pataisos, Seimas, Lietuva

    Svarbiausios temos